Sonntag, Oktober 21, 2012

Warum wurde DER KUZARI in arabischer Sprache verfasst ?

B"H

Ich kann an dieser Stelle nur für Israel sprechen und nicht für europäisch – jüdische Lehrangebote. Zumindest an israelischen Yeshivot (jüd. Lerninstitute) genau so wie in unzähligen orthodoxen landesweiten Kursen nimmt das Buch DER KUZARI von Rabbi Yehudah HaLevi ein weites Spektrum ein.

Der große spanische Rabbiner und Philosoph Yehudah HaLevi, welcher ca. 1075 geboren und gegen 1141 nahe Jerusalem ermordet wurde, verfasste sein Buch in arabischer Sprache. Einige Jahre später wurde der Inhalt von Yehudah ibn Tivon ins Hebräische übersetzt. Eine Übersetzung, welche Wort für Wort erfolgte und nicht mit eigenen Interpretationen gespickt ist, wie dies bei anderen Übersetzungen der Fall ist. 



Meine, von Ibn Tivon, übersetzte KUZARI Ausgabe

Photo: Miriam Woelke
 

Warum jedoch schrieb Rabbi Yehudah HaLevi sein Buch gerade in arabischer Sprache ? Womit er übrigens nicht allein stand, denn der spanische Rabbiner Maimonides, Rabbi Moshe ben Maimon (auch bekannt unter der Abkürzung RAMBAM), 1135 – 1204, verfasste seine Schriften in arabischer Sprache. Beide Rabbiner jedoch zitierten die Gemara (rabbinische Diskussionen des Talmud) in der Originalsprache Hebräisch. 

Das Spanien des frühen Mittelalters war muslimisch und somit war auch die Landessprache arabisch. DER KUZARI besteht vorweglich aus den Fragen des Königs der Khazaren an einen Moslem, einen Juden, einem Christen und einen Philosophen. Wer von ihnen ist in der Lage, seine Religion / Weltanschauung am glaubhaftesten darzulegen. Am Ende gewinnt der Jude und das Volk der Khazaren konvertiert zum Judentum. Eine offenbar reale historische Begebenheit, doch die im KUZARI beschriebene Diskussion wurde wahrscheinlich von Rabbi Yehudah HaLevi frei erfunden. 

Insbesondere diente der Buchinhalt dem Zweck, dem spanischen Judentum Fragen in Bezug auf das eigene Judentum zu erläutern. Gerade zu der Zeit befassten sich viele spanische Juden mit der griechischen sowie arabischen Philosophie und Rabbi Yehudahs Absicht lag darin, spanischen Juden klarzumachen, dass die so logisch klingenden philosophischen Darstellungen nicht unbedingt mit dem Judentum vereinbar sind. Einige Zeit später stellte auch der Rambam die Philosophie des Aristoteles denen des Judentum gegenüber, wobei Rambam aus seiner teilweise Verehrung des Aristoteles nicht immer einen Hehl machte, diesem jedoch oftmals immense widersprach. DER KUZARI richtete sich also an die spanischen Juden des 12. Jahrhunderts und deswegen wurde das Buch in der damaligen Landessprache geschrieben.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen